国内历史剧中都有哪些常识性历史性错误?
子虚乌有的一夫多妻;宫斗剧太多,导演总是能把每一个所谓的“老婆”弄得跟“老婆”一样!中国古代没有一夫一妻制,是一夫一妻多妾制!称谓;譬如对皇帝的称呼,其
化为乌有的一夫多妻;宫斗剧太多,导演总是能把每一个所谓的“妻子”弄得跟“妻子”一样!中国当代没有一夫一妻制,是一夫一妻多妾制!
称呼;譬如对天子的称号,其实掀开史乘看,在明、清之前,根抵上是看不到称号天子做“皇上”的,以是如今许多历史剧往往在明、清之前就出现“皇上”的称号,是大错特错的。在明、清之前,照旧最好称“陛下”稳妥一些。还有就是皇后的自称,常说“哀家”,其实只有死了老公的才能自称“哀家”,皇后一般自称都是用“吾”大概“本宫”的居多。还有一个“格格”的名称,这可是高文家琼瑶误导了同伙们,以为只有公主才称为格格,成果弄得许多清代的戏都错用这个称呼,其实“格格”就相配于“蜜斯”,是满族人对女性的一种称呼,后来也用来特指贵族王公的女儿,是一个无定制的称号。
食品;这个更收留易出错,譬如玉米、譬如米饭、譬如面条,这些日常食品也是收留易掉足的常识。甚至还连食具也是随便乱用。
银子;许多历史戏都滥用了银两这玩意儿,其实通行于官方的,照旧以铜钱为主,不同朝代有差此外铜钱以及计较体式格式,通俗老庶平易近哪来这么多银两付账啊!
圣旨;“奉天承运,天子诏曰”,这句经典的戏剧对白信任同伙们耳熟能详,可是这个词是在朱元璋才开端行使的,无缘无故地往前推,每个天子的圣旨都如许用,那就其实太离谱了。
评论
- 评论加载中...